c-d:
Translated by Simon Watson Taylor, Introduction by Roger Shattuck
ISBN 1-878972-07-3
160 pages, paperbackJarry is best known as the author of the proto-Dada play Ubu Roi, but this anarchic novel of absurdist philosophy is widely regarded as the central work…
Si sos FANS del Diego vení, emocionate conmigo. Qué calidad!
(Fuente: yes-yesyall, vía lucasworcel)
Años
El tiempo pasa, nos vamos poniendo tecnos y el amor no lo reflejo, como ayer. En cada conversación, cada beso, cada abrazo, se impone siempre un pedazo de razón. Pasan los años, y cómo cambia lo que yo siento; lo que ayer era amor se va volviendo otro sentimiento. Porque años atrás tomar tu mano, robarte un beso, sin forzar un momento formaban parte de una verdad. El tiempo pasa, nos vamos poniendo viejos y el amor no lo reflejo, como ayer. En cada conversación, cada beso, cada abrazo, se impone siempre un pedazo de temor.
Vamos viviendo, viendo las horas, que van muriendo, las viejas discusiones se van perdiendo entre las razones. A todo dices que sí, a nada digo que no, para poder construir la tremenda armonía, que pone viejos, los corazones. El tiempo pasa, nos vamos poniendo tecnos y el amor no lo reflejo, como ayer. En cada conversación, cada beso, cada abrazo, se impone siempre un pedazo de razón.
[The celebration of Saint Anthony’s Day in San Bartolome de Pinares, Spain, may seem a bit perplexing to outsiders. To honor Saint Anthony, the patron saint of animals, hundreds of people ride horses through a bonfire. The spectacle, called the “Luminarias,” dates back 500 years.] [via]